Ошибаешься. Обязательных фраз 482 штуки. Всё, что выше этого числа - вариативность произношения. У меня 687. Причём, переведены все фразы, которые использует iRacing и включены те фразы, которые iRacing не использует, но имеет их в наличии. Например, сообщения между стартом и рестартом, различаются ("Сейчас будет старт" или "Сейчас будет рестарт"). А те фразы, которые не подходят логически из-за разницы в правилах между русским и английским языками, аннулированы командой NULL, которая блокирует воспроизведение. Например, сообщение "Catch the 1 car" состоит из трёх фраз "Catch the", "1" и "car". Но если переводить каждую фразу, то получится "Прижмись к один машина". Сразу объясню, что числа используются в разных местах, а так как текстовый код имеет только одно значение для каждой цифры, нельзя озвучить несколько вариантов, например "один", "одна", "одной" и т.д. Проблема с падежами. Поэтому, David Tucker (разработчик споттера в iRacing) написал текстовый код таким образом, чтобы можно было аннулировать те фразы, которые не нужны в другом языке. И я перевёл фразу "Catch the" как "Прижмись к номеру", затем "один", а сообщению "car" присваиваю значение NULL. И получается "Прижмись к номеру 1". Тем более, споттер тестировался около 2 недель разными людьми в разных дисциплинах - овалы, дороги, грязевые овалы. Ралли кросс лично я не тестил. И английских фраз не было.
А если в последующем будут, то говорите мне, при каких обстоятельствах и что сказали (хотя бы примерно). Может быть такое, что я пропущу обновление споттера и произойдут какие-то изменения.